Herhjemme er agurketiden den periode, hvor offentlige institutioner som for eksempel folketinget holder ferie. Det er forbundet med pressens manglende stof i samme periode, hvilket gerne bringer mængder af pulp-journalistik, så som historier om søslanger – på spansk hedder samme periode faktisk søslangens tid.
Ordet kommer fra det tyske Sauregurkenzeit, der betyder “de sure agurkers tid” og oprindeligt betegner sommerperioden, hvor de første syltede agurker kom på markedet i Berlin. Senere blev begrebet anvendt som fagudtryk i dagspressen og fik den mening vi kender herhjemmefra.
I den Russiske by Suzdal derimod, fejres agurketiden med stor ståhej og agurker i tonsvis. Byens beboere udklædes i agurkerelaterede dragter og vandre i prosession gennem gaderne, hvor de råber eder efter skolebørn – ok, det med ederne er nok ikke helt korrekt.
Agurkefestivaler er ikke udelukkende et Russisk fænomen. Den tyske by Biblis afholder årligt en fire dage lang Gurkenfest, hvor der blandt andet vælges en Gurkenkönigin (en agurkedronning) og sikkert drikkes passende mængder god Bayersk øl. I Litauen afholder byen Kėdainiai ligeledes en agurkefestival.









Nøj hvor ser det festligt ud… Jeg har under en ferie i Polen faktisk oplevet noget ligende, dog med rødbeder – der skete ikke det store i området.
Hej Flemming,
Ude på landet er der vel traditionelt ikke så meget at fejre i hverdagen, så mon ikke de griber enhver chance for lidt fest og farve. Det kunne være jeg skulle starte en serie poster om forskellige landbrugsfestivaler..eller måske bare festivaler i almindelighed. Hvad hed byen du besøgte i Polen?
Admin